Filosofie Kaffee

Lezen is vrij.
Wil je meedoen, wordt dan lid door je te registreren.
Je ontvangt dan een activerings mail.
Je bent volledig lid, als je je lidmaatschap hebt geactiveerd en kunt schrijven als je ingelogd bent.

Word lid van het forum, het is snel en gemakkelijk

Filosofie Kaffee

Lezen is vrij.
Wil je meedoen, wordt dan lid door je te registreren.
Je ontvangt dan een activerings mail.
Je bent volledig lid, als je je lidmaatschap hebt geactiveerd en kunt schrijven als je ingelogd bent.

Filosofie Kaffee

Wilt u reageren op dit bericht? Maak met een paar klikken een account aan of log in om door te gaan.

Gedachtenwisseling over alles wat verwondert.


    Tao te King van Lao Tse

    Mariakat
    Mariakat
    Admin


    Tao te King van Lao Tse Empty Tao te King van Lao Tse

    Bericht  Mariakat 15.03.09 23:30

    Het Taoïsme
    Tao te King van Lao Tse
    De Tao in woord en beeld.
    ‘Tao Te Tjing’ is de titel van een bundel van 81 Chinese teksten.
    Ze zijn een paar honderd jaar voor Christus opgeschreven.
    Dan zijn ze al eeuwen doorverteld.
    Tao Te Tjing betekent het boek (tjing) van de weg (tao) en de deugd (te).
    De teksten gaan over de schepping, het leven en hoe te leven.
    Ze zijn beknopt, fascinerend, poëtisch en filosofisch.

    De (Chinese) Tao is verbonden met het (Indiase) Boeddhisme
    en het (meer Japanse) Zen Boeddhisme.
    Er zijn echter essentiële verschillen. Het Boeddhisme heeft als centraal thema
    het ontsnappen aan het lijden, aan je lot, je karma. Dit kan door verlichting te bereiken. Het Taoïsme is veel aardser. Hier gaat het om de vraag wat je doet met je leven. Geboorte en dood zijn niet interessant, want al gebeurd of onvermijdelijk.

    De bovenstaande tekst is van de site:
    http://www.tekensvanleven.nl/
    Een werkelijk schitterende site (in wording, volgens de makers ervan).

    Er zijn legio vertalingen.
    Zelfs meerdere Nederlandse.

    Reden.
    Het chinese schrift is er één met karakters voor begrippen.
    En niet, zoals bij ons, voor letters als basis van de geschreven woorden.
    Voor de buitenstaander, (de niet chinees) is er dus altijd een subjectief begrip, wat hij zal proberen neer teleggen in ons moderne westerse schrift.

    Vandaar misschien mede de vele persoonlijke visies.
    Een van de vertalingen vind je via de volgende link.
    http://home.pages.at/onkellotus/TTK/Dutch_Hond_TTK.html

      Soortgelijke onderwerpen

      -

      Het is nu 19.04.24 11:56