Filosofie Kaffee

Lezen is vrij.
Wil je meedoen, wordt dan lid door je te registreren.
Je ontvangt dan een activerings mail.
Je bent volledig lid, als je je lidmaatschap hebt geactiveerd en kunt schrijven als je ingelogd bent.

Word lid van het forum, het is snel en gemakkelijk

Filosofie Kaffee

Lezen is vrij.
Wil je meedoen, wordt dan lid door je te registreren.
Je ontvangt dan een activerings mail.
Je bent volledig lid, als je je lidmaatschap hebt geactiveerd en kunt schrijven als je ingelogd bent.

Filosofie Kaffee

Wilt u reageren op dit bericht? Maak met een paar klikken een account aan of log in om door te gaan.

Gedachtenwisseling over alles wat verwondert.


    Mademoiselle From Armentieres

    avatar
    Caspar


    Mademoiselle From Armentieres Empty Mademoiselle From Armentieres

    Bericht  Caspar 10.10.14 15:03

    Mademoiselle From Armentieres
    WW1 images & Songs- Jack Charman  -  1915

    Gepubliceerd op 30 apr. 2013

    Mademoiselle From Armentieres is probably better known in its bawdy version "The German Soldiers
    Crossed the Line etc." which was popular during both world wars. This version was recorded by Jack
    Charman in 1915.

    One of the favourites of the soldiers in the first world war, this is one of those songs that everyone
    adds verses to, with varying degrees of suitability for family listening.

    The melody itself was believed to be popular in the French army in the 1830s, but little is known
    about the origins of the song itself. The earliest known version tells the story of an inn-keeper's
    daughter, Mademoiselle de Bar le Luc, who meets up with two German officers. The tune regained
    its popularity during the Franco-Prussia war of 1870, and again in 1914.

    One story is that Gits Rice, a Nova Scotian sergeant in the Canadian Army sat down in a little cafe in
    the small town of Armentieres, near Lille, in 1915 and, inspired by the barmaid serving drinks, wrote
    the words and performed it a few days later for the 5th Montreal battalion, which was stationed in
    France.

    The song has also been attributed to Harry Carlton and Joe Tunbridge, and also to Cecil H Winter,
    an Australian bush poet serving with the ANZACS in England and France in 1915-16. Of course it's
    possible that all these writers were responsible for different variations of the song.

    https://www.youtube.com/watch?v=hzb7yMOW5OA

    https://www.youtube.com/watch?v=YKzhQ4j9HD4&feature=player_detailpage

      Het is nu 01.05.24 23:34